名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
怀 [懷] huái [解] | die Brust 复数: die Brüste | ||||||
胸 [胸] xiōng [解] | die Brust 复数: die Brüste | ||||||
胸脯 [胸脯] xiōngpú [解] | die Brust 复数: die Brüste | ||||||
脯子 [脯子] púzi [烹] | die Brust 复数: die Brüste - das Brustfleisch | ||||||
胸脯肉 [胸脯肉] xiōngpúròu [烹] | die Brust 复数: die Brüste - das Brustfleisch | ||||||
蛙泳 [蛙泳] wāyǒng [体] | die Brust 复数: die Brüste - das Brustschwimmen [水上运动] | ||||||
怀抱 [懷抱] huáibào [解] | die Brust 复数: die Brüste - oberer, vorderer Teil des Torsos | ||||||
胸部 [胸部] xiōngbù [解] | die Brust 复数: die Brüste - oberer, vorderer Teil des Torsos | ||||||
臆 [臆] yì 文言 [解] | die Brust 复数: die Brüste | ||||||
乳峰 [乳峰] rǔfēng [解] | die Brüste | ||||||
胸脯 [胸脯] xiōngpú - 特指女性 [特指女性] tèzhǐ nǚxìng [解] | die Brüste | ||||||
乳房 [乳房] rǔfáng - 人体 [人體] réntǐ [解] | die Brüste 拉丁语: Mamma | ||||||
馒头 [饅頭] mántou - 乳房 [乳房] rǔfáng [俚俗] [解] | die Brüste | ||||||
咪咪 [咪咪] mīmī [俚俗] - 乳房 [乳房] rǔfáng [解] | die Brüste |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
捶胸 [捶胸] chuíxiōng | sich第四格 auf die Brust schlagen | ||||||
翘尾巴 [翹尾巴] qiào wěiba | sich第四格 in die Brust werfen - angeben | ||||||
擗 [擗] pǐ 文言 | sich第四格 auf die Brust schlagen | ||||||
擗踊 [擗踊] pǐyǒng 方言 | sich第四格 auf die Brust schlagen und mit den Füßen stampfen | ||||||
合十 [合十] héshí 也写为: 合什 [合什] héshí | die Handflächen vor der Brust zusammenlegen - zum buddhistischem Gruß (直译: die zehn Finger zusammenlegen) | ||||||
拱手 [拱手] gǒngshǒu | die gewölbten Handflächen vor der Brust zum Gruß aufeinanderlegen | ||||||
作揖 [作揖] zuòyī | die Hände vor der Brust voreinander legen und sich第四格 verbeugen - Geste der Begrüßung | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
跌 [跌] diē | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
跌 [跌] diē | stürzen 不及物动词 | stürzte, gestürzt | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander schichten 及物动词 | schichtete, geschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
跌下 [跌下] diē xià | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
怀里 [懷裡] huái lǐ | in der Brust 副 | ||||||
迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú 形 | rund um die Welt 副 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
耿耿于怀 [耿耿於懷] gěnggěngyúhuái 成语 | etw.第一格 liegt jmdm. auf der Brust 动词不定式: liegen [转] | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ 成语 | Kinders, wie die Zeit vergeht. |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Brustfleisch, Busen |
广告